2007年発行のLa Movadoの主な内容

2007年12月号(通巻682)の主な内容

編集部:第94回日本エスペラント大会報告
 10月末に群馬県で開催された大会の報告
峰芳隆:世界エスペラント大会の大会書店繁盛記
 横浜世界大会の大会書店を手伝ったエピソードなど。
林周行:Japana Animacio
 世界大会の講演「日本のアニメーションについて」から
野々村耀: Jen nia rondo「芦屋エスペラント会」
第48回東北エスペラント大会報告
田平正子:Invito al diskutkunsido en Kioto
坂本敏明:タイはエスペラントで?

<連載>
小西岳:歌の訳し方(8)
 韻を踏む場所について
蒲豊彦: Kajero Libervola "Maljunuloj kaj mia estonteco"
たくまけんじ:ちょっと考える作文教室(45)
 受動態(6) 「と書いてある」などの「他動詞+てある」の訳し方
島谷剛:対訳「今昔物語」
 中納言・長谷雄が白い犬を物の怪と間違えた話
Lau~lum: Vortaro por lernantoj (63)
 kuri〜kurzo
Enigmo(クロスワードパズル)


2007年11月号(通巻681)の主な内容

A. Giridhar RAO: Venu al la 5-a Azia Kongreso de Esperanto
 インドで2008年2月に開催されるアジアエスペラント大会の案内
峰芳隆:世界エスペラント大会とアジアの運動
HIROTAKA Masaaki: Kiel aprezi hajkon?
 世界大会での講演の梗概
Solvoj al la septembraj enigmoj
世界大会前後の西日本各地の交流
出版情報:"Tutmondaj kantoj en Esperanto"など
福本博次: Jen nia rondo「和歌山緑丘会」(和歌山エスペラント会)
訃報:田辺辰次さん,筧邦麿さん

<連載>
広高正昭:モバード俳壇(14)
小西岳:歌の訳し方(7)
 良い韻・悪い韻についてなど
Aikawa Setuko: Kajero Libervola "Infanvartejo en UK"
たくまけんじ:ちょっと考える作文教室(45)
 受動態(5) 「〜もらった」「〜られた」などの訳し方
島谷剛:対訳「今昔物語」
 灯油を取る物の怪を退散された話
Lau~lum: Vortaro por lernantoj (62)
 kuko〜kun
Enigmo(数学クイズ)


2007年10月号(通巻680)の主な内容

第92回世界エスペラント大会の報告
世界大会体験記
 黒柳吉隆:大会の「総合案内」を担当して
 黒柳文子:大会の「受付」を担当して
 サーノ葉子:大会で託児所を開設して
 中道民広:大会の前後観光を担当して
佐藤守男:「日中韓共通近現代史」のエスペラント翻訳出版
 "Historio malfermas la estontecon"翻訳出版の経緯
清水博子: Jen nia rondo「宇治城陽エスペラント会(城陽学習会)
訃報:湯川幸洋さん,澤田和子さん

<連載>
藤本達生:モバード歌壇(13)
小西岳:歌の訳し方(6)
 脚韻について
KABA Toyohiko: Kajero Libervola "Verda Majo kaj la japana socio"
たくまけんじ:ちょっと考える作文教室(44)
 受動態(4) -ata, -itaに訳す場合
島谷剛:対訳「今昔物語」
 鳥部寺に参詣した女が盗賊に襲われた話
Lau~lum: Vortaro por lernantoj (61)
 krom 〜 kuiri
Krucvorta Enigmo(クロスワードパズル)


2007年9月号(通巻679)の主な内容

第92回世界大会記念の特別号として,全文エスペラントです。

Redakcio: Por la 92a Universala Kongreso de Esperanto en Jokhamo
OSIOKA Moritaka: Pri la kanto "Kordeziro"
KONISI Gaku (trad.): "Kordeziro" (Negai)
HIROTAKA Masaaki: Hajkoj, 17 sezonoj
Tacuo HUGxIMOTO: Kvin tankaoj
Simizu Yuuko: Antauxlego antaux la nefinlegebla Dante.
Akira: Fluo
KABA Toyohiko: Mezagxulo el kaverno
Yamaguti Sin'iti: Sinmortigo kaj la japana socio
KATAOKA Tadasi: Kiel acxeti?
Piktogramoj en japania mapo
SIMATANI Takesi: Kyoogen "Fungoj" (狂言「くさびら」)
NAKATU Masanori: Jokohama UK por mi
JAMASAKI Motohiro: Enigmo
TACUMI Hirosxi: Enigmo
Redakcio: Krucvorta Enigmo
Redakcio: Pri la eldona aktivado de KLEG


2007年8月号(通巻678)の主な内容

三浦伸夫:(エスペラント120周年に思う)ザメンホフのユダヤ性
望月正弘:新刊紹介「エスペラント−異端の言語」
タニヒロユキ:自著を語る『エスペラント会話教室・新訂版』
江川治邦:KLEG賞の受賞で思うこと
山田義:KLEG奨学金を受けて
津田昌夫:『エスペラント日本語辞典』と仲良くなろう
第55回関西エスペラント大会報告
第56回東海エスペラント大会報告
野村忠綱(Salono)中井久夫氏のエスペラント観について
訃報:山壷三次郎さん

<連載>
広高正昭:モバード俳壇(13)
小西岳:歌の訳し方(4)
 「強弱中弱」の問題
たくまけんじ:ちょっと考える作文教室(43)
 受動態(3) -otaに訳す場合
Lau~lum: Vortaro por lernantoj (60)
 kreski〜krocxi
Krucvorta Enigmo(クロスワードパズル)


2007年7月号(通巻677)の主な内容

編集部:神戸合宿(林間学校・エスペラントセミナー)報告
高和子,林萌,村田和代,杉谷洋子:合宿に参加して
第92回世界エスペラント大会の最新情報
 横浜エスペラント週間,大会記念コンサート,記念スタンプなど
相川節子:初心者対象の世界大会番組の紹介
 Paroligaj Kursoj, Cseh-Kurso など。
盛脇保昌:第81回九州エスペラント大会報告
KLEG活動報告と活動方針
峰芳隆:Jen nia rondo「はりまエスペラント会」
大里義澄:Salono「希望の星はみどり色」
訃報:千賀郁夫さん,豊田元樹さん

<連載>
藤本達生:モバード歌壇(12)
小西岳:歌の訳し方(4)
 かな文字との対応
島谷剛対訳: Antaux longa tempo(今昔物語)
 漢の武帝が天の川の水上へ人を送った話
たくまけんじ:ちょっと考える作文教室(42)
 受動態(2) -itaに訳す場合
Aikawa Setuko: Jam 120 jaroj: Nur 120 jaroj
 エスペラントはもう120年か,まだ120年か。
Lau~lum: Vortaro por lernantoj (59)
 kovri〜kremo
辰巳博:Enigmo(数学クイズ)


2007年6月号(通巻676)の主な内容

峰芳隆:「エスペラントは易しい言語」だけでいいのか
 (エスペラント120年に思う)
第92回世界エスペラント大会の最新情報
 大会顧問,大会大学,新渡戸記念シンポジウムなど
横浜の世界エスペラント大会国内組織委員会委員に聞く
・大会誌(Kongresa Kuriero)担当の堀泰雄さん
山田義:世界大会のInternacia Korusoについて
津田昌夫:新刊案内"Kunvojagxu"
小野忠人:Jen nia rondo「長浜エスペラント会」

<連載>
小西岳:歌の訳し方(3)
 曲の切れ目と「行末」
島谷剛対訳: Antaux longa tempo(今昔物語)
 病気が人の形になって医師の夢の中で語った話
たくまけんじ:ちょっと考える作文教室(41)
 受動態の1回目
Kaba Toyohiko: Gripo kaj mi
 インフルエンザに罹って,タミフルを服用した体験記
峰芳隆:Deklamu Esperante "Japanesko" de W. Auld
 短歌形式と俳句形式の短い詩
Lau~lum: Vortaro por lernantoj (57)
 korpo 〜 koverto
Krucvorta Enigmo(クロスワードパズル)


2007年5月号(通巻675)の主な内容

堀泰雄:アジアのエスペラント運動 − これまでとこれから
 世界大会でアジアの仲間と交流するために
 1990年以降のアジアの運動と今後の展望について
第92回世界エスペラント大会の最新情報
横浜の世界エスペラント大会国内組織委員会委員に聞く
・受付担当の川西徹郎さん
・総合案内担当の石川智恵子さん
関西エスペラント大会の追加情報
山田義:新刊案内"Biblio"

<連載>
小西岳:歌の訳し方(2)
 日本語の歌のエスペラントへの翻訳について
島谷剛対訳: Antaux longa tempo(今昔物語)
 「袴垂,関山にして虚死にして人を殺す語」
たくまけんじ:ちょっと考える作文教室(40)
 「はが構文」の訳し方(6)
Aikawa Setuko: Kajero Libervola: "Mil ventoj", poemo konsola
 ブームになっている「千の風」について
広高正昭:モバード俳壇(12)
峰芳隆:Deklamu Esperante "Paca kolombo" de Elpin
 Verda Majoこと長谷川テルに捧げられたElpin(安偶生)の詩
Lau~lum: Vortaro por lernantoj (57)
 kontrau~〜korespondi
辰巳博:Enigmo(数学クイズ)


2007年4月号(通巻674)の主な内容

大会組織委員会:関西大会に参加しよう
堀田有里:関西大会の番組,宝井琴桜さんの講談「長谷川テルの生涯」について
田平正子:世界大会プログラムの紹介
第92回世界エスペラント大会情報
世界大会用語集(番外)
 Kongresa Konfirmiloの対訳と解説
深堀義文:Jen nia rondo「長崎エスペラント会」
江幡道親:追悼 誠直の士,大串静雄君

<連載>
小西岳:歌の訳し方(1)
 (新連載)日本語の歌のエスペラントへの翻訳について
島谷剛対訳: Antaux longa tempo(今昔物語)
 (連載再開)
たくまけんじ:ちょっと考える作文教室(39)
 「はが構文」の訳し方(5)
KABA Toyohiko: Kajero Libervola "Kristonasko en Changzhou, C^inio"
 中国常州で体験したクリスマス
藤本達生:モバード歌壇(11)
Lau~lum: Vortaro por lernantoj (56)
 konsoli〜konveni
編集部:Krucvorta Enigmo(クロスワードパズル)


2007年3月号(通巻673)の主な内容

編集部:5月の連休は神戸の合宿に行こう!
 世界大会に向けて腕を磨くために。
鈴木一星,鈴木恵一朗:世界大会の青年・公開プログラム<Jokohama Esperanto-Semajno 2007>
 世界大会と並行して開催される公開行事の紹介
横浜の世界エスペラント大会国内組織委員会委員に聞く
・臼井裕之さん(大会テーマ担当)に聞く
・石野良夫さん(ヘルパント担当)に聞く
第92回世界エスペラント大会情報
温泉川(ゆのかわ)美喜雄:「日本語エスペラント辞典」の点訳
 「日本語エスペラント辞典」の点訳に取り組む苦労話
Jorge Camacho:書評"Esperanto tiel parolata"
 藤本達生「エスペラントはこうして話す」をスペインのカマチョさんが書評

大畑賀代子,矢吹あさゑ:Jen nia rondo「吹田エスペラント会」

訃報:平川寿さん,宮本一郎さん,山添三郎さん

<連載>
たくまけんじ:ちょっと考える作文教室(37)
 「はが構文」の訳し方(4)
 「はが構文」(XはYがZ)で,X=目的語である主題,Y=主語,Z=動詞の述語の場合
Aikawa Setuko: Kajero Libervola:
 入門講習会の料金設定について
小西岳対訳:芥川龍之介「カルメン」(最終回)
Lau~lum: Vortaro por lernantoj (55)
 konscii〜konsisti
峰芳隆:Deklamu Esperante:オールドの論文"Mitoj kaj faktoj pri En mia mio"
世界大会用語集(3)
 大会プログラムのいくつかを紹介
辰巳博:Enigmo(数学クイズ)


2007年2月号(通巻672)の主な内容

田熊健二:「新しい展開」を目指して
 運動百周年と横浜世界大会から新しい運動への取り組みの呼びかけ
編集部:Skize pri la movado en 2006
第92回世界エスペラント大会情報
横浜の世界エスペラント大会国内組織委員会委員に聞く
・藤巻謙一さん(事務局と広報担当)
・硲大福さん(芸術プログラム担当)
相川節子:書評「エスペラント語の入門書−藤本達生の文法教室」
西野孝子:Jen nia rondo「近江エスペラント会」
峰芳隆:「カルメン」の「ダンチェンコ」

<連載>
たくまけんじ:ちょっと考える作文教室(37)
 「はが構文」の訳し方(3)
 述語が動詞の場合の訳し方
蒲豊彦: Kajero Libervola: Restoracio Mendomulta
 京都の「注文の多い料理店」
小西岳対訳:芥川龍之介「カルメン」(第2回)
広高正昭:La Movado俳壇(11)
Lau~lum: Vortaro por lernantoj (54)
峰芳隆:Deklamu Esperante:オールドの詩"En mia mio"
世界大会用語集(2)
編集部:Krucvorta Enigmo


2007年1月号(通巻671)の主な内容

横浜の第92回世界エスペラント大会に向けて,学習し,準備しよう
第92回世界エスペラント大会情報
横浜の世界エスペラント大会国内組織委員会委員に聞く
・鈴木一星さん:青年番組担当
・サーノ葉子:託児所担当
・鈴木恵一朗:宿泊担当

蒲豊彦:『エスペランティスト中村日出男遺稿集』を編集して
佐々木安子:"Historio de EVA"に取り組んで
山口美智雄:書評:La aj^oj kaj la sezonoj
 山口さんの遺稿となった,Ulrich Beckerの作品集の書評。
訃報:山口美智雄さん
木野榮二:Jen nia rondo「熊本エスペラント会」

日本エスペラント大会規約
日本エスペラント大会常置委員会規約(改定)

<連載>
たくまけんじ:ちょっと考える作文教室(36)
 「はが構文」の訳し方(2)
 「〜は,〜が休みだ」などの述語が名詞の場合の訳し方
相川節子:Kajero Libervola:Kiel nomi etag^on de domo
 1階,2階をどういうか
小西岳対訳:芥川龍之介「カルメン」(第1回)
Lau~lum: Vortaro por lernantoj (53)
 kompati, kompreni, komuniki, koni, koncerni
辰巳博:Enigmo(数学クイズの問題と解答)